Como dizer “Azar o seu” em Inglês. Sabe aquele momento em que um amigo ou colega de trabalho comete um erro de trabalho ou quebra algo e você bate a real com ele (a). Quando alguém faz uma cagada “to botch” e você na quer se envolver e diz “Azar o seu, problema seu, se vira.” Pois é, como se diz se vira em inglês? Em inglês usamos a gíria Tough titty. Veja algumas frases abaixo:
‘I can’t fix this thing!’ ‘Tough titty! You broke it!’ / ‘Eu não consigo consertar isso!’ ‘Se vira! Foi você que quebrou!
Filho: But Mom… I don’t want to do the test, cuz I didn’t study! Mas mãe … eu não quero fazer a prova, porque eu não estudei!
Mãe: Well, tough titty. You’re going to do it anyway. Bem, azar o seu. Você vai fazer de qualquer maneira.