A postagem de hoje será dedicado à um dos meus alunos que me perguntou como se diz tanto faz em inglês. É obvio que não existe só uma forma de dizer tanto faz em inglês e aqui iremos aprender alguns deles.
Tanto faz. Significa que, subjetivamente, o resultado ou a escolha, é indiferente para a pessoa que o analisa. Ou seja, em uma escolha a ser feita – qualquer opção é igualmente válida. Veja exemplos abaixo e aprenda Como dizer “tanto faz” em inglês.
It’s all the same to me é uma das forma de dizer tanto faz e é valida tanto no inglês Britânico quanto no inglês Americano.
Whether I’ve got a moustache or not; it’s all the same to me. / Quer eu tenha bigode ou não; Para mim ‘tanto faz’.
You can stay or go, it’s all the same to me. Você pode ficar ou ir. para mim tanto faz
Would you prefer to go out or stay home tonight? ‘It’s all the same to me.’ / Você prefere sair ou ficar em casa esta noite? ‘Tanto faz.’
I don’t mind
Também podemos usar a frase I don’t mind e já ouvi muito sendo usada pelos britânicos e não é considerada grosseira.
What shall we do tonight? ‘I don’t mind.’ / O que vamos fazer hoje à noite? ‘Tanto faz.’
I don’t mind going to work at 8. / Para mim tanto faz trabalhar as 8.
Which do you prefer: Coffee or tea? I don’t mind / O que você prefere: Café ou chá? ‘Tanto faz’
It doesn’t matter / It doesn’t matter to me
It doesn’t matter / It doesn’t matter to me (Estas duas expressões são usadas, neste contexto, no inglês da filial, ‘no inglês americano’)
Coffee or tea? ‘It doesn’t matter.’ / Café ou chá? ‘Tanto faz.’
A: “Where do you want to go to dinner?” / Onde você quer ir jantar?
B: “It doesn’t matter to me. Any place you pick is fine.” Tanto faz, qualquer lugar que você escolher está legal
A: “You like the blue or the white paint better?” / Você gosta mais da tinta azul ou branca?
B: “Doesn’t matter to me. It’s your house, so you choose!” Tanto faz. É sua casa, você escolhe!
Same difference
A: “I told you to wear a white shirt, not a cream-colored one.” / Eu disse para você usar uma camisa branca, não uma de cor de creme.
B: “White, cream—same difference.” Branco, creme – ‘tanto faz’.
A: “Do you want to go get the food, or will I?” Você quer ir buscar a comida, ou eu?
B: “Eh, same difference.” Ah! Tanto faz
Por hoje é só! Se você conhece alguma outra forma deixe nos comentários abaixo: