Nessa postagem, vamos ensinar uma maneira de dizer “você quem sabe ou você quem decide” em inglês. A gente usa essa expressão para falar sobre algo que já decidimos fazer e não importa a opinião de terceiro ou não.
Imagine, por exemplo, uma seguinte situação em que você pergunta a preferência de alguém fazer algo, mas para ele/ela tanto faz decidir ou fazer. Se você perguntar à A- Onde você quer jantar hoje à noite? B- Você que sabe! As expressões usadas nessa situação são IT’S UP TO YOU ou IT’S YOUR CALL. Então, vamos ver alguns exemplos com a frase você quem sabe?
Como se diz “Você Quem Sabe” em inglês?
A– Do you prefer pizza or pasta? B– Well, it’s up to you.
A- Você prefere pizza ou macarrão? B- Bom, você quem sabe.
“I don’t care what we do tonight, it’s up to you.” / “Eu não me importo com o que faremos esta noite, você que sabe/decide.”
“It’s up to you whether we invite Juliana to the party or not.” / “Você decide se convidamos Juliana para a festa ou não.”
Do you want to stay or go? It’s up to you. / Você quer ficar ou ir? Você decide.
A – Can you travel with me next weekend? Você pode viajar comigo no próximo final de semana?
B – Maybe. It’s up to my dad. Talvez. Meu pai que decide.
I don’t really care what movie we see—it’s your call. / Eu realmente não me importo com o filme que vamos ver – Você que sabe.
Patrão: Who do you think is a better candidate, Andrew or Jack? / Quem você acha que é o melhor candidato, Andrew ou Jack?
A: I think Andrew is better. / Acho que Andrew é melhor.
Patrão: Ok. Well, it’s your call. / OK. Bem! Você quem sabe.
A: Thank you. / I’ll hire him. / I’ll give him a call. Obrigado. / Vou contratá-lo. / Vou ligar para ele.
It’s your call, just say what you want. / Você que sabe, diga o que quiser.